Nessuna traduzione esatta trovata per إضافة إلى الاحتياطي

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo إضافة إلى الاحتياطي

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Están conectadas a una fuente de energía y una batería de respaldo.
    رقاقة الفاسبيندر متصله بمصدر طاقة بالإضافه إلى بطارية احتياطيه
  • En abril de 2005 el Secretario General dio cuenta de que la estimación más reciente de los gastos relacionados con el edificio UNDC-5 ascendía a 552 millones de dólares (sin incluir los gastos de gestión y de los bonos), más otros 17 millones de dólares para imprevistos, según había sugerido el director del programa de las Naciones Unidas.
    وذكر الأمين العام في نيسان/أبريل 2005 أن آخر تقدير لتكلفة المبنى UNDC-5 هو 552 مليون دولار (بدون تكلفة الإدارة وإصدار السندات) بالإضافة إلى احتياطي للطوارئ قدره 17 مليون دولار اقترحه مدير البرنامج التابع للأمم المتحدة.
  • b Incluye servicios de gestión y servicios administrativos que prestan apoyo a todos los programas del Organismo, así como las reservas de capital de explotación que se asignarán a los programas durante el bienio presupuestario además de los ajustes de años anteriores.
    (ب) تشمل الخدمات التنظيمية والإدارية التي تدعم جميع برامج الوكالة بالإضافة إلى احتياطيات رأس المال المتداول التي ستخصص للبرامج خلال فترة السنتين اللتين تغطيهما الميزانية بالإضافة إلى تسويات السنوات السابقة.
  • Los datos correspondientes al período comprendido entre 1990 y 1995 se refieren a las inversiones directas en el capital social (D2), que consisten en la inversión directa (D1) sumada a las reservas de las filiales y empresas asociadas en el extranjero imputables a esas empresas.
    أما بيانات الفترة 1990 - 1995 فتشير إلى الاستثمار المباشر في أسهم رأس المال (D2)، وهي تمثل الاستثمارات المباشرة (D1) بالإضافة إلى احتياطيات فروع الشركات في الخارج والمؤسسات الشريكة المنتسبة إلى تلك الشركات.
  • El efectivo de las misiones concluidas también supone una fuente de financiación para nuevas misiones o misiones ampliadas, además del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz.
    كما يشكل النقد الآتي من البعثات المنتهية مصدر تمويل لبعثات جديدة أو موسعة بالإضافة إلى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
  • Para ello será preciso mejorar los equipos de servicios a distancia y la plataforma de software existentes para permitir que un gran número de usuarios simultáneos se conecten y trabajen ex situ, más cintas de seguridad y un robot de seguridad más grande para reducir al mínimo las visitas a los locales por motivos de seguridad de los datos y provisiones adicionales de equipos y telecomunicaciones necesarias para que algunos funcionarios esenciales trabajen ex situ en caso de una pandemia.
    ويستلزم هذا تحديث الأطر القائمة لتشغيل المعدات الحاسوبية وتطبيقات البرامج الحاسوبية للخدمات من بعد بغية تمكين عدد كبير من المستعملين من الاتصال بالشبكة والعمل من بعد في وقت واحد، كما يستلزم توفير شرائط احتياطية إضافية ونظام آلي احتياطي أكبر بغية تقليل الزيارات إلى المبنى لأغراض تتعلق بأمن البيانات، وتوفير معدات حاسوبية إضافية ومعدات إضافية للاتصالات السلكية واللاسلكية لتمكين بعض الموظفين الأساسيين من العمل خارج الموقع في حالة تفشي أحد الأوبئة.
  • En el tercer informe anual sobre la marcha de la ejecución se incluirá información detallada sobre posibles modalidades de financiación, incluida la opción de sufragar los gastos del plan con pagos en efectivo financiados mediante cuotas, así como pormenores sobre una reserva de efectivo apropiada junto con las estimaciones de gastos más recientes, incluidas estimaciones revisadas de los gastos de construcción.
    وسيتضمن التقرير المرحلي الثالث تفاصيل وافية عن طرائق التمويل الممكنة بما في ذلك خيار تسديد المبالغ اللازمة لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عن طريق اشتراكات نقدية مقررة، إضافة إلى تفاصيل عن احتياطي نقدي مناسب وآخر التقديرات المتعلقة بتكاليف المشروع، بما في ذلك التقديرات المنقحة المتعلقة بأشغال البناء.
  • En mi tercer informe sobre la ONUCI (S/2004/962), recomendé que se desplegaran con carácter de urgencia 1.226 efectivos adicionales para que la ONUCI pudiera establecer su presencia en Abidján y en otras partes del sur del país, restablecer su capacidad en la zona de confianza y crear una dotación de reserva mínima para tener un primer nivel de respuesta.
    وفي تقريري الثالث عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/962/2004)، أوصيت بعملية نشر طارئة لعدد إضافي من القوات يبلغ 226 1 فردا، يتيح لعملية الأمم المتحدة نشر قوات في أبيدجان، ومناطق أخرى، في الجنوب، واستعادة قدراتها في منطقة الثقة، بالإضافة إلى تشكيل قوة احتياطية لديها الحد الأدنى المطلوب والاستجابة الأولى.